Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ giới thiệu những từ vựng của giới trẻ hay các từ “theo trend” mà ít khi được dạy ở các trường tiếng, bạn nhất định phải sử dụng khi nói chuyện với người Nhật nhé. Hãy tích cực sử dụng những từ vựng này và khiến người Nhật bất ngờ về khả năng tiếng Nhật của bạn nhé.
イキる (Ikiru) nghĩa là gì?
イキる” ở đây không phải là từ “生きる” (sống).
“イキる” là cách nói tắt của “意気がる (Ikigaru)”, là một từ lóng trên mạng xã hội, được sử dụng cho những người có thái độ cư xử ngạo mạn, kiêu ngạo, hống hách, tự cao, ra vẻ. Trên mạng xã hội, từ này thường được sử dụng dưới dạng “イキり○○”, chẳng hạn như “イキりキッズ – Ikiri Kids” (Đứa trẻ có thái độ ngạo mạn) hay “イキりオタク – Ikiri Otaku” (Một người Otaku huênh hoang). Ngoài ra, từ này cũng thường được sử dụng với ý nghĩa khinh thường hoặc với nghĩa kiểu như nói với đối phương rằng: あまり調子に乗るなよ (Đừng có mà tinh vi như thế).
Vậy nên, các bạn độc giả của Yorozuya đừng “イキる (ikiru) ” với người khác nhé, hãy đỗi đãi với người khác một cách thật lòng với một thái độ thật tốt nhé!
Ví dụ
・あの子、もう高校生なのにイキってて恥ずかしいね。
→Con bé kia đã là học sinh trung học rồi mà vẫn còn ra vẻ nhỉ (イキり), xấu hổ nhỉ!
・イキりオタクは、自分の自慢ばかりするので嫌いです。
→Tên Ikiri Otaku (Một người Otaku huênh hoang) kia trông rõ là ghét tại lúc nào cũng tự mãn về bản thân.